Capsules - José Asunción Silva
Tomás Molina
Poor Juan de Dios: after the ecstasy
of Aniceta’s love, he was unhappy.
He suffered throughout
three profoundly bitter months,
and cured himself with copaiba
and with capsules
of sandalwood.
In love, afterwards, with
the hysterical Luisa,
sentimental blonde,
he lost weight,
suffered from tuberculosis,
and after a year and a half
or more,
he cured himself with bromide
and with capsules
of ether.
Later, disenchanted with life,
a subtle philosopher,
he read Leopardi and Schopenhauer
and in a moment of spleen,
he eternally cured himself
with the lead capsules
of a gun
Cápsulas
El pobre Juan de Dios, tras de los éxtasis
Del amor de Aniceta, fue infeliz.
Pasó tres meses de amarguras graves,
Y, tras lento sufrir,
Se curó con copaiba y con las cápsulas
De Sándalo Midy.
Enamorado luego de la histérica Luisa,
Rubia sentimental,
Se enflaqueció, se fue poniendo tísico
Y al año y medio o más,
Se curó con bromuro y con las cápsulas
De éter de Clertán.
Luego, desencantado de la vida,
Filósofo sutil,
A Leopardi leyó, y a Schopenhauer
Y en un rato de spleen,
Se curó para siempre con las cápsulas
De plomo de un fusil.