Los incunables de la biblioteca antigua del Rosario (Platea)
22/06/2016 8:35:21 a. m.
Incunable 5: “Sobre restituciones, usura y excomuniones”, de fray Francisco de Platea (1473).
(N° topográfico antiguo: Estante 22 n. 63N° Topográfico actual: E22 N030 Ej.1)
Jaime Restrepo Z.
Título: Incipit opus restitutionum utilissimum a reverendo in Christo patre fratre Francisco de Platea bononiense Ordinis Minorum divinique verbi praedicatore eximio editum [Comienza la utilísima obra de las restituciones, publicada por el reverendo padre en Cristo fray Francisco de Piazza, natural de Bolonia, de la Orden de los Frailes Menores e insigne predicador de la Palabra de Dios]. Y al comienzo del Índice inicial puede leerse: Incipit tabula restitutionum usurarum et excomunicationum per venerabilem dominum fratrem Franciscum de Platea Ordinis Minorum [Comienza el Índice de las restituciones, usuras y excomuniones, [escrito] por el venerado señor fray Francisco de Platea, de la Orden de los Menores]. De todo ello se deduce el título que figura en el rótulo de identificación que pegaron en la contratapa: Opus restitutionum, usurarum et excomunicationum [Tratado (Obra) sobre las Restituciones, Usuras y Excomuniones].
Índice general de la obra. Llama la atención el carácter primitivo y aun imperfecto de la numeración arábiga.
Autor: fray Francisco de Platea (Francesco di Piazza) de la Orden de los Frailes Menores (OFM) (Natural de Bolonia, de la Orden de Menores e ilustre predicador de la palabra de Dios, según el encabezamiento). Al final del Índice esta información se complementa; no solo predicaba. Era “… peritissimi in utroque iure ac in sacra Theologia” [Muy experto en ambos Derechos y en sagrada Teología]. Con lo cual, se puede entender mejor el tema de este libro.
Espacio dejado al ilustrador de capitales.
“Esta obra se imprimió felizmente en Padua, en el año de 1473, durante el gobierno de Nicolás Tron, duque de los venecianos”.
Datos de la impresión: (tomados del colofón) libro impreso en Padua, en el año de 1473 (Siendo duque de los venecianos Nicolás Tron). Se anota que en el texto latino del colofón hay un error; dice “duce veneciarur” y debería decir: duce venetianorum). Su editor-impresor fue Leonardo Acate (Achates), impresor italiano (de Vicenza), posteriormente establecido en Basilea; también conocido como Leonardo de Basilea, fundidor de tipos y creador de nuevos caracteres (Cfr. BRUNET, Jacques-Charles. Manuel du libraire et de l’amateurde livres. París. Dorbon - Ainé, S.f., Tomo V, pág. 690).
Texto impreso en latín, en una sola columna, sobre papel de calidad (grueso). Marca de agua con filigrana (ancla y una estrella), perfectamente visible en ambas guardas. Impresión en 40 líneas. Numeración (arábiga) de los párrafos, al margen. Restos de decoración (jaspeado rojo) en los cortes. Texto: 173 folios no numerados (contados manualmente).
Presentación actual: la actual encuadernación (rígida en pergamino; romana) no es la original. Interesantes recortes pegados en contratapa, con datos sobre la historia de este libro. Recorte de papel, tomado del Catálogo bibliográfico de Karl W. Hiersemann, de Leipzig. Allí, en el número 59, se ratifican datos consignados sobre este libro y se afirma que es una obra muy rara, de los primeros tiempos de la prensa de Leonhard Achates von Basel (Leonardo Acates de Basilea). Y que se trata de un “hermoso ejemplar”.
Recorte de un catálogo (Karl W. Hiersemann, de Leipzig) donde se hace alusión a este libro.
Contenido: problemas y cuestiones de ambos Derechos, relacionados con tres temas puntuales: la restitución, la usura y la excomunión.
Restitución entre combatientes. Si las cosas tomadas durante la guerra están sometidas a restitución. Cinco condiciones que se requieren para que una guerra sea justa. Qué pasa si algo de lo anterior falta. Qué decir de quienes siguen a su señor en una guerra injusta. Cómo actuar si tienen duda probable acerca de si es justa o injusta…
Características: el libro muestra las siguientes características, que complementan su identificación como incunable: 1) Sin portada inicial. 2) Sin ninguna numeración de folios o páginas. 3) Impresión buena, en una sola columna, con caracteres romanos. Notables las marcas de agua del papel. 4) Márgenes amplios. 5) Espacios de mayúsculas capitales, sin imprimir, al comienzo de los parágrafos. Nadie “iluminó” esas letras capitales; posteriormente, completaron de mala manera, con tinta, las mayúsculas que faltaban. En la contratapa delantera, alguien escribe con lápiz: “162 iniciales”. 6) Abundancia de abreviaturas y signos convencionales. 7) Párrafos marcados con números arábigos. 8) Colofón, redactado en la forma típica, utilizando mayúscula sostenida: M.CCCC.LXXIII. NICOLAO TRONO DUCE VENECIARUR REGNANTE IMPRESSUM FUIT HOC OPUS PADUE FOELICITER [Esta obra se imprimió felizmente en Padua, en el año de 1473, durante el gobierno de Nicolás Tron, duque de los venecianos].
Fin. Nunca le faltará una fama deslumbrante a la perpetua Basilea, mientras durare el carácter impreso en metal –que ahora lees– y no lo consumieren los muchos días o los hados despiadados. Aquí Leonardo superó el marfil de Fidias. Atrás, impresores: vuestra imagen es ínfima; pero este solo modela los caracteres originales.
Valores adicionales: al final del texto impreso y antes del colofón, hay unos renglones con versos latinos de elogio al impresor y a su ciudad: Quem legis: impressus dum stabit in ere caracter. / Dum non longa dies uel fera fata prement. / Candida perpetue non deerit fama Basilee. / Phidiacum hinc superat Leonhardus ebur. / Cedite chalcographi: millesima uestra figura est./ Archetipas fingit solus at iste notas. Estos mismos versos, en un texto casi idéntico, se habían publicado, en una edición de las obras de Virgilio, hecha un año antes (1472), en Venecia, por Bartolomé de Cremona; donde solo cambian las palabra que aluden a la ciudad del impresor (antes decía Cremonae; ahora dice Basilee) y al nombre de este (ahora dice Leonhardus, donde antes decía Bartholomaeus). Este caso no fue desconocido por los historiadores del libro; quienes lo citan y analizan como un caso de antiquísimo plagio entre editores. O, al menos como muestra de “patrones” que se repetían y copiaban, con modificaciones mínimas, para adaptarlos a las diferentes circunstancias.
Marca de agua de la manufactura del papel. Representa un ancla dentro de un círculo y una estrella en uno de sus extremos.
Al margen:
de dolore (sobre el dolor). Venciendo las abreviaturas, dice: si uno que ha sido golpeado persiguiere a su atacante y lo golpeare, se castiga levemente, como culpable y no como doloso, como quiera que es muy difícil conformarse a un dolor justo.
Lea la obra completa en el
repositorio.
Déjenos saber su opinón acerca de este Artículo