XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX" width="0" style="display:none;visibility:hidden">
Menú principal:
Toggle navigation
La Universidad
Programas Acádemicos
Admisiones
Investigación
Internacionalización
Proyección Social
Bienestar
Blog Archivo Histórico
Toggle navigation
Menú
Inicio
Lenguas clásicas
Libros
Los clásicos hoy
Documentos
Crónica rosarista
Archivo Histórico
Lo más visto
Rafael Reyes, panamericano
El Corpus Iuris Civilis: la recopilación más importante del derecho romano
Einstein en la Revista del Rosario
¿Roma eterna? Guillermo Ferrero en América
Enigma cartográfico
¡General, pare ud. la guerra! Entrevista a M. J. Bonnet
Camilo Torres, la Iglesia y lo social
La Biblioteca Antigua (novedades bibliográficas)
Bártulos jurídicos y de otros
El Inca Garcilaso de la Vega, cuarto centenario
Comentarios de Carlos Napoli al libro de los Fastos, 1639
Vidas Paralelas, de Plutarco, traducida del griego por John y William Langhorne, 1881.
Opuscula mathematica, philosophica et philologica, 1744
El tomismo en el Rosario (I): la protesta de un catedrático
Don Quijote, grabado en el Archivo (exposición conmemorativa)
El nombre de la rosa. Notas de lectura
Don Quijote y Sancho: el desequilibrio moderno
Tractatus de dialectica. La bitácora de un maestro, 1758
La censura, siempre presente en la historia del libro (I)
Alciato para hispanohablantes, en versión de Diego López
Los incunables de la biblioteca antigua del Rosario (Plinio)
El ejercicio del magisterio. Un servicio que nos interpela y nos hace reflexionar
La censura, siempre presente en la historia del libro (II)
Los incunables de la biblioteca antigua del Rosario (Lucas)
Enrique Serrano, ensayista
Tito Livio: Ab urbe condita, una edición de 1573 de las Décadas
Tito Livio y sus seguidores rosaristas
Contrapunteo de bibliotecarios
Los incunables de la biblioteca antigua del Rosario (Boecio)
Hieroglyphica sive de Sacris Aegyptorum: libros emblemáticos de los siglos XVI y XVII
¡Oh larga y negra partida (Ø)!
Nariño y las lecturas de su época
De Virgilio a Borges, en un hilo
Los masones no son como los pintan
El Rosario en el Bicentenario
Bertillonaje. A propósito de un sistema de identificación criminal
El cuento de La Bordadita
Carlos Pellicer en el Rosario
Álvaro Mutis en el Rosario
Imprenta en América colonial (s. XVI - XVIII): exposición temporal
Luis Robles: un rosarista en la historia
Menéndez Pelayo, correspondencia desconocida con colombianos
El retrato de Liborio Zerda en el Mes del Patrimonio
Biblias para todo público, antiguas y recientes
Francis Grose, historiador militar de Inglaterra
José Eustasio Rivera, paisajista
Titivilo, diablillo notario
Resiliencia, un latinajo de actualidad
El Centro de Educación Humanística: el Rosario y su compromiso con la formación íntegra
Cristóbal de Torres, censor de Quevedo
Phrónimos, palabras griegas de actualidad
Goethe y monseñor Castro Silva: la piedra de la discordia
Belisario Betancur, colegial honorario
Centenario de la Primera Guerra Mundial: una versión temprana por Manuel A. Botero
La custodia de La Bordadita vuelve a la luz
El Rosario deportivo: divagaciones en torno a unas imágenes
Roberto Arias Pérez, la ética y el derecho
Primer centenario de Boyacá, en el Colegio del Rosario
Los papeles de Unamuno
Nuestro hombre en Granada: José María Chaves
Descubierto un diploma de 1585 en el Archivo Histórico
Newton, la censura y el tomismo en el Rosario
De monstruos y prodigios
Censura en las Décadas de Tito Livio, edición de 1573
Tiempos duros: la disciplina en los colegios mayores
Las virtudes cardinales en el Archivo Histórico
La Universidad del Rosario se vincula al estudio de la esclavitud en instituciones educativas
Blog Archivo Histórico
>
Libros
>
Julio 2017
>
Incunable: un concepto polémico
Incunable: un concepto polémico
13/07/2017 10:43:41 a. m.
Los asiduos visitantes de las bibliotecas seguro han oído el término "incunable", en referencia a un libro de valor. Ya en el campo de la historia del libro, dicho concepto ha dado lugar a polémica entre los expertos. Antes, conviene saber algo acerca de su origen.
Incunabula.
Incunabula typographiae
, que puede leerse en Google Books.
Fue Cornelio Beughem quien usó primero el término, en sentido bibliográfico, en su
Incunabula
typographiae sive catalogus librorum scriptorumque proximis ab inventione typographiae annis, usque ad annum Christi MD inclusive, in quavis lingua editorum
(Incunables del arte tipográfico o sea catálogo de los libros y escritores, desde los años próximos a la invención de la tipografía hasta el 1500 inclusive, editados en cualquier lengua; Ámsterdam, 1688). A manera de prólogo, viene una carta que le dirige al médico y filólogo Teodoro Janssonio, reconociéndole que la idea de emprender la obra fue suya. Está firmada en
Embricae Clivorum
(Emmerich del Rin), 1687. En epístola sucesiva, ahora al lector amante de los libros, cuenta que conoció una obra del jesuita Filipo Labbeo (Philippe Labbe, 1607-67),
Nova bibliotheca m. ss. librorum
etc., editada en París en 1653. En uno de sus suplementos venía el "Breviario de antiguas ediciones", hasta el 1500, de la Biblioteca Regia. Labbeo, en su explicación del
Breviario
ya usa la palabra
incunabula
, refiriéndose a las ediciones de autores latinos editadas en los albores de la imprenta (
in ipsis paene typographiae incunabulis
). Es decir, aquí
incunabula
mantiene el sentido latino de "origen, principio", pero ya figura el límite temporal del 1500.
El
Breviario
de Labbeo, en que la palabra aún no tenía el sentido técnico. También disponible en Google Books.
El más y el menos de un concepto.
Sabiendo su origen y significado, debemos pasar a lo interesante: la discusión del uso técnico del término "incunable". Para ello los dejamos con la exposición de Jaime Restrepo, autor de
La invención de la imprenta y los libros incunables
(Editorial Universidad del Rosario, 2014; pp. 127-33):
Coda.
Los diccionarios, así españoles como ingleses, suelen explicar el sentido de incunable remitiéndose a las primeras acepciones latinas de incunabula, a saber, "cuna", "pañales". Parecen olvidar que en latín dicha palabra ya tenía el sentido metafórico de "origin, beginning". Véanse los ejemplos que aduce el Diccionario
Lewis & Short
:
de oratoris quasi
incunabulis
dicere
[hablar de los orígenes del orador; Cic. Or. 13, 42];
ab ipsis discendi velut
incunabulis
[desde los mismos principios del aprendizaje; Quint. prooem. 6]. Nótese el paralelismo con la citada frase de Labbeo:
in ipsis paene typographiae
incunabulis
. El supuesto singular
incunabulum
que trae el
Merriam Webster
no está documentado en los dicionarios latinos.
Compartir:
Déjenos saber su opinón acerca de este Artículo
Escriba su mensaje
Nombre:
Por favor digite su nombre.
Su E-mail:
Specified email address is not valid.
Por favor digite su correo electrónico
Mensaje:
Por favor digite el texto del mensaje.
Answer the question below:
Is one < than two? (true/false)