XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX" width="0" style="display:none;visibility:hidden">
Menú principal:
Toggle navigation
La Universidad
Programas Acádemicos
Admisiones
Investigación
Internacionalización
Proyección Social
Bienestar
Blog Archivo Histórico
Toggle navigation
Menú
Inicio
Lenguas clásicas
Libros
Los clásicos hoy
Documentos
Crónica rosarista
Archivo Histórico
Lo más visto
Rafael Reyes, panamericano
El Corpus Iuris Civilis: la recopilación más importante del derecho romano
Einstein en la Revista del Rosario
¿Roma eterna? Guillermo Ferrero en América
Enigma cartográfico
¡General, pare ud. la guerra! Entrevista a M. J. Bonnet
Camilo Torres, la Iglesia y lo social
La Biblioteca Antigua (novedades bibliográficas)
Bártulos jurídicos y de otros
El Inca Garcilaso de la Vega, cuarto centenario
Comentarios de Carlos Napoli al libro de los Fastos, 1639
Vidas Paralelas, de Plutarco, traducida del griego por John y William Langhorne, 1881.
Opuscula mathematica, philosophica et philologica, 1744
El tomismo en el Rosario (I): la protesta de un catedrático
Don Quijote, grabado en el Archivo (exposición conmemorativa)
El nombre de la rosa. Notas de lectura
Don Quijote y Sancho: el desequilibrio moderno
Tractatus de dialectica. La bitácora de un maestro, 1758
La censura, siempre presente en la historia del libro (I)
Alciato para hispanohablantes, en versión de Diego López
Los incunables de la biblioteca antigua del Rosario (Plinio)
El ejercicio del magisterio. Un servicio que nos interpela y nos hace reflexionar
La censura, siempre presente en la historia del libro (II)
Los incunables de la biblioteca antigua del Rosario (Lucas)
Enrique Serrano, ensayista
Tito Livio: Ab urbe condita, una edición de 1573 de las Décadas
Tito Livio y sus seguidores rosaristas
Contrapunteo de bibliotecarios
Los incunables de la biblioteca antigua del Rosario (Boecio)
Hieroglyphica sive de Sacris Aegyptorum: libros emblemáticos de los siglos XVI y XVII
¡Oh larga y negra partida (Ø)!
Nariño y las lecturas de su época
De Virgilio a Borges, en un hilo
Los masones no son como los pintan
El Rosario en el Bicentenario
Bertillonaje. A propósito de un sistema de identificación criminal
El cuento de La Bordadita
Carlos Pellicer en el Rosario
Álvaro Mutis en el Rosario
Imprenta en América colonial (s. XVI - XVIII): exposición temporal
Luis Robles: un rosarista en la historia
Menéndez Pelayo, correspondencia desconocida con colombianos
El retrato de Liborio Zerda en el Mes del Patrimonio
Biblias para todo público, antiguas y recientes
Francis Grose, historiador militar de Inglaterra
José Eustasio Rivera, paisajista
Titivilo, diablillo notario
Resiliencia, un latinajo de actualidad
El Centro de Educación Humanística: el Rosario y su compromiso con la formación íntegra
Cristóbal de Torres, censor de Quevedo
Phrónimos, palabras griegas de actualidad
Goethe y monseñor Castro Silva: la piedra de la discordia
Belisario Betancur, colegial honorario
Centenario de la Primera Guerra Mundial: una versión temprana por Manuel A. Botero
La custodia de La Bordadita vuelve a la luz
El Rosario deportivo: divagaciones en torno a unas imágenes
Roberto Arias Pérez, la ética y el derecho
Primer centenario de Boyacá, en el Colegio del Rosario
Los papeles de Unamuno
Nuestro hombre en Granada: José María Chaves
Descubierto un diploma de 1585 en el Archivo Histórico
Newton, la censura y el tomismo en el Rosario
De monstruos y prodigios
Censura en las Décadas de Tito Livio, edición de 1573
Tiempos duros: la disciplina en los colegios mayores
Las virtudes cardinales en el Archivo Histórico
La Universidad del Rosario se vincula al estudio de la esclavitud en instituciones educativas
Blog Archivo Histórico
>
Libros
>
Febrero 2019
>
El Quijote de Sanz, donación al Archivo
El Quijote de Sanz, donación al Archivo
06/02/2019 8:15:07 a. m.
La biblioteca antigua de la Universidad del Rosario, entendida como los libros anteriores a 1800, es una colección cerrada. Llegan, no obstante, nuevos elementos de vez en cuando, como en el caso de la donación que reseñamos. Se trata de una edición del clásico cervantino, cuyo título extenso preferimos adjuntarlo en imagen.
Una edición madrileña, a costa de Antonio Sanz, aparecida en 1735. Como otras
ediciones dieciochescas
, se aparta del título del original,
El ingenioso hidalgo don Quixote de la Mancha
(Madrid: Juan de la Cuesta, 1605). El texto usado es el de la
edición de 1730
, con algunas variantes de la de Bruselas, 1662, “pero con numerosas erratas, unas no corregidas y otras nuevas”. Los grabados también son de la de 1730, “pero peor ejecutados”, lo que ofrece “una triste prueba del abatido estado a que habían llegado en esta época las artes y las industrias en España”.
Las
ilustraciones
aparecieron en las ediciones españolas, finalizando el siglo XVII, copiando en general las de los Países Bajos
[1]
.
En España, con todo, hay un cisma comercial: una edición flamenca, “en dos tomos en octavo, con láminas finas insertadas entre los cuadernos”, a la cual le compite una edición popular española, conocida como
Quijote de surtido
, en dos volúmenes en cuarto. De estas, nos importa la madrileña de 1674, a costa de María de Armenteros, viuda de Juan Antonio Bonet, pues incorpora 34 láminas de la mano de Diego de Obregón. Técnicamente, significa una adaptación de la imagen al formato de la página; iconográficamente, Obregón se desvía del modelo holandés añadiendo doce imágenes propias. La de Sanz que comentamos usa las de Diego de Obregón, crecidas hasta 44
[2]
.
En la segunda parte, el pie de imprenta cambia: a costa de Pedro José Alonso y Padilla, Madrid y 1751.
Gracias a internet, hemos dado con don
Isidro Castroviejo Nobajas
.
[1]
La primera ilustrada es la traducción al holandés por Lambert van den Bosch y publicada por Jacobo Savery, en 1657, según
José M. Lucía
.
[2]
Según el citado José M. Lucía.
Compartir:
Déjenos saber su opinón acerca de este Artículo
Escriba su mensaje
Nombre:
Por favor digite su nombre.
Su E-mail:
Specified email address is not valid.
Por favor digite su correo electrónico
Mensaje:
Por favor digite el texto del mensaje.
Answer the question below:
Is four = four ? (true/false)